-
1 kaum noch
apenas -
2 kaum noch benutzbar
apenas aprovechable -
3 bei dieser Hektik komme ich kaum noch zum Atemholen!
(bildlich) ¡con estas prisas no me da tiempo ni a respirar!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > bei dieser Hektik komme ich kaum noch zum Atemholen!
-
4 bei meiner Arbeitszeit bleibt mir kaum noch ein Eigenleben
con el horario de trabajo que tengo apenas me queda tiempo para míDeutsch-Spanisch Wörterbuch > bei meiner Arbeitszeit bleibt mir kaum noch ein Eigenleben
-
5 sie kann es kaum noch erwarten
casi no puede aguardarDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sie kann es kaum noch erwarten
-
6 noch
1. nɔx advtodavía, aún2. nɔx konjweder… noch… ni… ni… Du willst weder Kaffee noch Tee. — No quieres ni café ni té.
I Adverb1 dig (zeitlich) aún, todavía; sie schläft noch aún duerme; immer noch todavía; noch nicht todavía no; kaum noch apenas; nur noch sólo; noch nie nunca; er hat Geld noch und noch tiene dinero para dar y regalar; noch heute hoy mismo; weißt du noch? ¿te acuerdas todavía?; ich sage dir noch Bescheid ya te avisaré; er will noch mehr (haben) quiere (tener) aún más; seien sie auch noch so klein por muy pequeños que sean; das wäre ja noch schöner! (ironisch) ¡no faltaría más!2 dig (zusätzlich) otro, más; wer war noch da? ¿quién más estuvo?; noch ein paar Tage un par de días más; noch einmal otra vez; auch das noch! ¡lo que faltaba!II Konjunktionweder... noch... ni... ni...$Adverb[ - später] wird mit Futur übersetzt2. [zeitlich - vorher] antes[ - innerhalb kurzer Zeit] wird nicht übersetzt[ - damals] entoncesdas waren noch Zeiten! ¡qué tiempos aquellos!3. [übrig]wird mit dem Verb "quedar" übersetzt4. [dazu] másnoch eine Tasse/einen Kaffee otra taza/otro café5. (+ kompar) [Ausdruck der Verstärkung] aún6. [Ausdruck der Warnung] wird mit Futur übersetzt7. [Ausdruck der Geringfügigkeit] wird nicht übersetztdagegen ist er noch intelligent sin embargo, él es inteligente8. [Ausdruck der Geringschätzung]9. [Ausdruck der Nachfrage]wie heißt sie/das noch gleich? ¿cómo se llamaba?was wollte ich noch sagen? ¿qué más quería decir?————————Konjunktionweder... noch... no... ni... ni...————————noch einmal Adverb————————noch immer Adverbimmer noch Adverb————————noch mal Adverb————————noch mehr Adverb————————noch nicht Adverb————————noch so Adverb[bei Adjektiven] por muy... que[bei Verben] por mucho que...das Wetter kann noch so schön sein, sie geht trotzdem nicht raus por muy buen tiempo que haga, nunca sale fuerawenn du es noch so willst, geht es nicht por mucho que quieras, no es posible————————noch und noch Adverb -
7 kaum
1. kaum advapenas, difícilmente2. kaum konjcasi, por poco, apenasKaum war ich aus der Wohnung, fing es an zu regnen. — Apenas salí del piso, empezó a llover.
kaum [kaʊm]2 dig (noch nicht einmal) apenas; kaum jemand casi nadie; sie war kaum hereingekommen, als... apenas había entrado cuando...; es dauerte kaum drei Stunden apenas duró tres horasAdverb1. [fast nicht, höchstens] apenas2. [gerade] recién3. [wohl nicht] difícilmente -
8 erwarten
ɛr'vaːrtənvesperar, aguardar, estar a la expectativa1 dig(warten, hoffen) esperar; sie kann es kaum noch erwarten casi no puede aguardar; das war zu erwarten esto era de esperar2 dig (verlangen) exigir3 dig (erhoffen) esperar; er erwartet von uns, dass wir gehorchen espera de nosotros que le obedezcamos; es wurde wider Erwarten ein schöner Tag al contrario de lo que parecía hizo un día agradabletransitives Verb1. [warten auf] esperar2. [mit etw rechnen, erhoffen] esperar -
9 Atemholen
<-s, ohne Plural > aspiración Feminin, inspiración Feminin; Asthmatiker haben häufig Schwierigkeiten beim Atemholen los asmáticos tienen a menudo dificultades al inspirar; alle zwei Minuten tauchten sie zum Atemholen auf cada dos minutos emergían para tomar aire; bei dieser Hektik komme ich kaum noch zum Atemholen! (bildlich) ¡con estas prisas no me da tiempo ni a respirar! -
10 Eigenleben
1 dig (Privatleben) vida Feminin privada; bei meiner Arbeitszeit bleibt mir kaum noch ein Eigenleben con el horario de trabajo que tengo apenas me queda tiempo para mí2 dig (selbständige Existenz) vida Feminin independiente; mein Mann und ich führen jeder ein Eigenleben mi marido y yo tenemos cada uno su propia vida -
11 benutzbar
bə'nutsbaːradjutilizable; nur einmal benutzbar de un solo uso; kaum noch benutzbar apenas aprovechable; der Weg war nach dem Regen nicht mehr benutzbar el camino quedó intransitable tras la lluvia -
12 retten
'rɛtənvsalvar, poner a salvonoch zu retten sein — estar chiflado, estar loco de remate
retten ['rεtən]1 dig (aus Notlage) salvar [vor de]; (befreien) liberar [aus de]; (bergen) rescatar [aus de]; bist du noch zu retten? (umgangssprachlich) ¿te falta un tornillo?2 dig (Denkmal) salvar [vor de], proteger [vor de/contra]■ sich retten salvarse [vor de]; sie konnte sich vor Arbeit nicht mehr retten estaba con el agua al cuello de tanto trabajo; rette sich, wer kann! ¡sálvese quien pueda!transitives Verbetw/jn vor etw/jm retten salvar algo/a alguien de algo/alguienbist du noch zu retten? (umgangssprachlich & figurativ) ¿es que te has vuelto loco ( femenino loca) ?————————sich retten reflexives Verbjd kann sich vor etw/jm nicht mehr retten (umgangssprachlich & figurativ) algo/alguien no deja en paz a alguien -
13 besser
'bɛsər 1. adj 2. advbesser ['bεsɐ]Komparativ von siehe gut mejor [als que]; besser Verdienende persona mejor remunerada; jemanden eines Besseren belehren abrirle los ojos a alguien; hast du nichts Besseres zu tun? (umgangssprachlich) ¿no tienes nada mejor que hacer?; das gefällt mir besser eso me gusta más; besser gehen estar mejor; besser werden mejorar; alles besser wissen saberlo todo mejor; es kommt noch besser ahora viene algo mejor; das ist auch besser so es mejor así; besser gesagt mejor dichoAdjektiv1. [als Komparativ von gut] mejor2. [kaum besser] apenas mejor3. [vornehm] mejor————————Adverb1. [als Komparativ von gut] mejor2. [lieber] mejor
См. также в других словарях:
Seiner selbst nicht mehr \(oder: kaum noch\) mächtig sein — Seiner (oder: ihrer) selbst (auch: seiner; ihrer Sinne) nicht mehr (oder: kaum noch) mächtig sein Die Redewendung ist sprachlich gehoben und bedeutet »sich nicht mehr (oder: kaum noch) in der Gewalt haben«: Sie war ihrer selbst nicht mehr… … Universal-Lexikon
Ihrer selbst nicht mehr \(oder: kaum noch\) mächtig sein — Seiner (oder: ihrer) selbst (auch: seiner; ihrer Sinne) nicht mehr (oder: kaum noch) mächtig sein Die Redewendung ist sprachlich gehoben und bedeutet »sich nicht mehr (oder: kaum noch) in der Gewalt haben«: Sie war ihrer selbst nicht mehr… … Universal-Lexikon
Seiner Sinne nicht mehr \(oder: kaum noch\) mächtig sein — Seiner (oder: ihrer) selbst (auch: seiner; ihrer Sinne) nicht mehr (oder: kaum noch) mächtig sein Die Redewendung ist sprachlich gehoben und bedeutet »sich nicht mehr (oder: kaum noch) in der Gewalt haben«: Sie war ihrer selbst nicht mehr… … Universal-Lexikon
Ihrer Sinne nicht mehr \(oder: kaum noch\) mächtig sein — Seiner (oder: ihrer) selbst (auch: seiner; ihrer Sinne) nicht mehr (oder: kaum noch) mächtig sein Die Redewendung ist sprachlich gehoben und bedeutet »sich nicht mehr (oder: kaum noch) in der Gewalt haben«: Sie war ihrer selbst nicht mehr… … Universal-Lexikon
Noch — Nóch, eine Partikel, welche im Deutschen von einem großen Umfange ist, und bey einem gehörigen Gebrauche viel zu dem Nachdrucke und zu der Ründe der Rede beyträgt. Sie kommt in einer dreyfachen Hauptbedeutung vor, und stammet in denselben allem… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
kaum — Adv; 1 nur zu einem geringen Grad ≈ fast nicht: jemanden kaum kennen; Die Musik war kaum zu hören 2 nur mit Mühe oder Schwierigkeiten: Er hats kaum (= gerade noch) glauben können 3 verwendet, um auszudrücken, dass man etwas nicht glaubt (für… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Kaum — Kaum, adv. mit Mühe, mit Anstrengung aller Kräfte. 1) Eigentlich, wo es doch nur gebraucht wird, wenn die angewandte Bemühung eben hinreicht, einen Endzweck zu erreichen, so daß er nicht erreicht werden würde, wenn nur etwas an den Kräften, oder… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
kaum — klein; marginal; gering; wenig; winzig; mickerig (umgangssprachlich); dünn (umgangssprachlich); mickrig (umgangssprachlich); unbedeutend; … Universal-Lexikon
noch — bis anhin (schweiz.); bisherig; bis heute; bis jetzt; nach wie vor; bis dato; vor ...; bisher; bislang * * * 1noch [nɔx] <Adverb>: 1. a) … Universal-Lexikon
noch — 1. augenblicklich, bisher, bis heute, bis jetzt, derzeit, momentan, nach wie vor, weiterhin, zurzeit; (schweiz.): bis anhin; (landsch.): bislang. 2. a) irgendwann, schließlich, [später] einmal. b) vielleicht, womöglich. • noch gerade noch… … Das Wörterbuch der Synonyme
Nicht noch ein Teenie-Film — Filmdaten Deutscher Titel: Nicht noch ein Teenie Film Originaltitel: Not Another Teen Movie Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2001 Länge: 89 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia